贾生李商隐(古诗《贾生》的翻译)

展开全部

古诗《贾生》的翻译:

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

注释:

贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

才调:才华气质。

可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。

苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

古诗《贾生》原文:

唐代 李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

快手非洲刘流(刘流是不是赵本山徒弟呀) 方便面的做法(五种最简单的泡面做法) 华东六省15选5(国彩啥时候能买啊???) 供血不足怎么办(供血不足怎么治疗) 非固化橡胶沥青防水涂料(非固化橡胶沥青防水涂料怎么施工方法 枇杷多少钱一斤(批把果多少钱一斤) mini2配置(ipad mini2参数配置) 更年期吃什么调理(女人更年期吃什么调理) 王者荣耀改定位(王者荣耀卫星定位怎么弄) plc接线(plc信号线的接法)
TOP

本站涵盖的内容、图片、视频等模板演示数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2015-2022  联系方式:bmg1lwmyzp@gmail.com